Baby Nicknames
We have a new trend with Matthew. After each bath, he asks either Karina or me to carry him like a baby. It's pretty funny. So, if I give him a bath, afterwards I wrap him in a towel, pick him up like a baby, and take him to see Karina and his "big brother" Jack. He laughs the whole way and then finally says, "I'm not a baby. I'm Matthew."
As this grew to become a pattern, I thought it would be appropriate for Matthew to have a formal identity as this baby that he pretends to be after his bath. In order to solidify this identity, he needed to be complete with a silly baby name. Our favorite silly baby name, Zamzubar, was already taken, however. That is the name we gave the baby on Jack's rice cereal box. So, after much consideration, we came up with Romococo. It is pronounced just as you would expect. So, Matthew is now known as Romococo whenever he gets carried around after his bath time. This lasts precisely until he breaks the spell and informs us that he is not really a baby, but is in fact Jack's older brother Matthew.
The more I thought about it, I realized that it was only fair for Jack to have a silly baby nickname also. Now, you may be saying, "Jack is a baby. Why does he need a silly baby nickname?" Good point. But it just seems like the fair thing to do. So Jack's new baby nickname is Fozzberry. There is no real rhyme or reason for when he is Jack and when he is Fozzberry because he pretty much always acts like a baby. Karina and I will just have to use our best judgment. We'll get by.
Jack's new baby nickname, though, created a little confusion between me and Karina. the conversation went something like this.
Karina: So, remind me, what is Jack's baby nickname?
Dan: Fozzberry.
Karina: Ha! I love it. So, it's like F-O-S. . .
Dan: No. F-O-Z-Z.
Karina: Oh! So it's F-O-Z-Z-B-U-R-Y?
Dan: No. B-E-R-R-Y.
Karina: Oh, so it's Fozz-Berry. Not Fosbury.
Dan: Right.
Karina: So, it's more silly baby, and less English servant.
Dan: Of course.
Karina: (with English accent) Fosbury, please have tea ready when we get back from the hunt.
The conversation went on from there as we pretended to order around the fictional Fosbury with bad English accents.
(Is anyone still reading this post?)
Well, there you go. Updates on the Baby nicknames. Romococo and Fozzberry.
3 Comments:
Are you kidding me, of course I'm still reading. I'm the one who called Karina "J." (that's "Jay-dot") and my dad "Bill" throughout my childhood (ok and adulthood), and now my kids are Juje and Beebs. I'm glad you guys are getting it together. Kiss Fozzberry and Romococo for me.
I can just imagine your conversation in the (bad)English accents! You guys are funny. And you have two very cute boys-can't believe how big Jack is! Last time I saw you, he was in your tummy Karina!
Those are fabulous nicknames and...you guys are funny. I love it!
Post a Comment
<< Home